“Nay, I swear by the shooting of the stars — And, indeed, that is a grand oath, if you only knew — That this is indeed a noble Quran,” — Alas, the original Arabic would best portray the depth of poetry of the Quran, but fortunately it still somewhat comes across in the English translation. I’ve used this version of the translation, which also comes with an in-depth commentary, if you wish to read a greater analysis and improve your…